整理目前翻譯問題

http://poedb.tw/article.php?id=Translate

未修正

大師顯示詞綴與遊戲物品詞綴不符
地圖的前綴問題: 異界行者 和 豐饒
格擋 Chance to Block 翻譯不統一
增加被你轉化的敵人 25% 傷害 -> 迷魅


2.2.1f 已修正

Sekhema Deshret 有多種翻譯: 迪虛瑞特, 絲克瑪, 赤血絲克瑪, 絲克瑪迪虛瑞特

Victario Nevalius 有多種翻譯: 維特里奧, 維多里奧.涅瓦里烏斯, 維克塔羅涅瓦里烏斯

The Purity Rebellion: 官方翻譯大多只有翻叛亂, 而未把淨化翻譯出來, 也難以顯示為一個重要的歷史事件. 在軍團的命名部分叫淨化軍團, 而編年史則叫純潔編年史。福爾的自白Puruty也名為淨化。

殭屍 or 僵屍? 寶石 殭屍復甦 傳奇 靈骸之履: +1 最大僵屍數量 冥約: +1 最大僵屍數量 凋靈魔爪: +2000 僵屍最大生命 增加 (80 to 100)% 僵屍物理傷害 增加 (25 to 30)% 僵屍抗性 增加 25% 僵屍體積 殭屍殺死敵人時產生火焰爆炸傷害 減少 50% 僵屍數量上限 聖徒脛骨: 每個你控制的殭屍增加 2% 召喚物持續時間 威嚴之刃: +1 最大僵屍數量 不朽繫命: 藥劑效果套用在你的殭屍和幽魂身上

It was taken from her when she fell to Voll, the Brittle Emperor. 在她遭枯骨皇帝福爾奪走生命後,這面旗幟便不復存在。

鬥劍之王德瑞索, 劍刃之主德瑞索

在物品描述Leech是偷取, 在大師Leech變吸取 http://poedb.tw/master.php?c=4

寶石: 脆弱(Vulnerability) 傳奇: 脆弱(Fragility)

區域: 乾涸湖岸(The Dried Lake), 地圖: 乾涸湖岸(Arid Lake Map)
前次於 2016年4月12日 上午1:56:14 由 chuanhsing 編緝
Last bumped on 2016年4月7日 上午5:48:09

回報論壇文章

回報帳號:

回報類型

相關資訊